22 août 2010
Le dico de Wiwi has been updated !
New words/expressions :
a keg = un fût (de bière bien sûr!)
a mare = une jument
a hamper = un panier à pique-nique
a sharpener = un aiguise-crayon
a clothes horse = un étendoir à linge
a calf = un veau
to turn out = s'avérer
on behalf of = de la part de... Par exemple : I'm speaking on behalf of Brian (he's in the kitchen by the way... ^^)
a carriage = un carrosse
the hoof (of a horse) = le sabot, mais pas le fer, le sabot only. Le fer à cheval se dit the horseshoe.
the batter = la pâte, mais c'est aussi le nom qu'ils donnent au pané qui entoure les nuggets par exemple.
to sulk = bouder :)
giggles/to giggle = gloussements/glousser
scaffolding = les échaffaudages
et le meilleur pour la fin :
to con = arnaquer, a con artist/man = un escroc ! ^^
Publicité
Commentaires
M