Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Wiwi in Ireland
22 août 2010

Le dico de Wiwi has been updated !

dictionaryNew words/expressions :

a keg = un fût (de bière bien sûr!)
a mare = une jument
a hamper = un panier à pique-nique
a sharpener = un aiguise-crayon
a clothes horse = un étendoir à linge
a calf =  un veau
to turn out = s'avérer
on behalf of = de la part de... Par exemple : I'm speaking on behalf of Brian (he's in the kitchen by the way... ^^) 
a carriage = un carrosse
the hoof (of a horse) = le sabot, mais pas le fer, le sabot only. Le fer à cheval se dit the horseshoe
the batter = la pâte, mais c'est aussi le nom qu'ils donnent au pané qui entoure les nuggets par exemple.
to sulk =  bouder :)
giggles/to giggle =  gloussements/glousser
scaffolding = les échaffaudages

et le meilleur pour la fin :

to con = arnaquer, a con artist/man = un escroc ! ^^

  Blog | Le dico de Wiwi

Publicité
Commentaires
M
Bon il faut vraiment que je reparte en pays anglophone, je ne connaissais aucun de ces mots ! Merci le dico de Wiwi!!!
Répondre
Publicité